Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!

Gute Menschen

Contribute
Translations (2)
Share
Verified by Musixmatch
20 contributions
over 2 years ago
Original Lyrics
Translation in English

intro

Ich seh nur gute Menschen
I only see good people
Überall nur gute Menschen
Everywhere, only good people

verse

Alles ist einfach, bist du einfach gestrickt
Anything is easy when you're simple
Kein Knoten im Kopf, nur ein Faden am Genick
Not a knot in the brain, just a thread in the neck
Und dann ab Richtung Glückseligkeit
And then off towards the bliss
Ein Leben im Korsett
A life in a corset

verse

Ein guter Mensch verdrängt, was er nicht weiß
A good person surpresses what they don't know
Damit sich gute Menschen nicht länger als Opfer fühlen
For good people to no longer feel like the victom
Lern sie von Kindesbein an Roboterspielen
They learn how to act like a robot* right from the cradle (*rather: pretend to be a robot; 'play' robot)

verse

Ellbogen raus und auf Opfer zielen
Ellbows out and aiming at victims
Nach oben buckeln, sich 'nen goldenen Cock verdienen
Buckle up, earn a golden cock
Nur glückliche Orangen in der Saftpresse
Only lucky oranges in the squeezor
Sogar der Mettigel lacht in ihre Hackfresse
Even the porkhedgehog laughs right into their minger

verse

Ein guter Mensch muss tun, was ein guter Mensch tun muss
A good mind has t do, what a good mind has to do
Luxus und Ruhm, rumlutschen bis zum Schluss
Luxury and fame, sucking around until the very end

chorus

Ich weiß nicht, was ihr seht, ich seh nur gute Menschen
I don't know what you see, I just see good people
Alle lieben Kinder, alle gehen Blut spenden
Everyone loves children, everyone donates their blood
Und das Letzte, was man hier noch vermisst
And last, what you still miss here
Ist die Antwort auf die Frage, warum alles bleibt wie's is'
Is the answer to the question why everything stays the same

chorus

Ich weiß nicht, was ihr seht, ich seh nur gute Menschen
I don't know what you see, I just see good people
Alle lieben Kinder, alle gehen Blut spenden
Everyone loves children, everyone donates their blood
Und das letzte, was man hier noch vermisst
And last, what you still miss here
Ist die Antwort auf die Frage, warum alles bleibt wie's is'
Is the answer to the question why everything stays the same

verse

Weiche Strafen für gewaltbereite Ausländer, No-Go
Soft penalties for foreigners who are willing to resort to vilonce - no go!
Nein sie sind keine Nazis, auch sie trinken Kaffee to go
No, they are no nazis, they also drink coffee to go
Auch sie waren schon im Urlaub, wo's Schwarze gab
They, too, were already on vacation where there were blacks
Und am Vatertag lief sogar Roberto Blanco
And on father's day they even played robert blanco,

verse

Der ein wunderbarer Nachbar war, wo ist das Problem?
There was a wonderful neighbour, where is the problem?
Kinderschänder müssen sterben, voll okay
Child molesters must die, Totally okey
"Böhse Onkelz" auf der Heckscheibe stehen
"Böhse Onkelz" on the rear window
Mit Deutschlandfahne schwenkend durch die Straße gehen
Going through the street with waving German Flag

verse

Alles nur gut gemeint aus Angst um ihre Blutsbrüder
Everything meant well out of concern about their blood brothers
Sie sind das Volk, alles nur besorgte Wutbürger
They are the people, only enraged citizens
Stammtischmodus, jetzt wird laut diskutiert
Crackerbarrel mode - now they're discussing loudly
Schwarz-Rot-Grün, alles wird grau meliert
Black-red-green, everything is being mottled brown

verse

Was, was homophob? (Nein, nein, nein, nein, nein)
What, what is homophobic? (no, no, no, no, no)
Sie sind da für kranke Menschen
They are here for sick people, even gays can be healed
Auch Schwule kann man heilen
You can heal gay people as well
Eine Hand wäscht die andere rein
One hand washes the other one clean
Brownies backen für die Hochzeit, Schokoküsse teilen
Bake brownies for the wedding, share Schokoküssen

verse

Und wenn im Sportlerheim die erste Strophe erklingt
And when the first verse (of the national anthem) sounds in the sports home,
Und das Brüderlein singt, ist das überhaupt nicht schlimm
And the little brother sings, that's not bad at all
Niemand schiebt hier irgendjemand ab
Nobody is deporting anybody here
Alle lieben Aydin Döner, beste Soße der Stadt
Everyone loves Aydın döner- best sauce in town

chorus

Ich weiß nicht, was ihr habt, ich seh nur gute Menschen
I don't know what's with you, I see only good people
Die nichts Böses wollen, nein, die nur an unsere Zukunft denken
Who mean no harm, no, they're only thinking of our future
Und wahrscheinlich werden sie es nie verstehen
And who will probably never understand
Warum ich kotzen muss, wenn ich sie seh
Why I have to puke when I see them

chorus

Ich weiß nicht, was ihr habt, ich seh nur gute Menschen
I don't know what's with you, I see only good people
Alle lieben Kinder, alle gehen Blut spenden
Everyone loves children, everyone donates their blood
Und das Letzte, was man hier noch vermisst
And last, what you still miss here
Ist die Antwort auf die Frage, warum alles bleibt wie's is'
Is the answer to the question why everything stays the same
Writer(s): Raffael Kuehle, Jonas Schubert, Sven Ludwig, Moritz Rech

Contributions

Last edit over 2 years ago
Show 20 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro