Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!

Mauvaise graine

Contribute
Translations (6)
Share
Verified by Musixmatch
24 contributions
over 4 years ago
Original Lyrics
Translation in English

intro

Mauvaise graine, mauvaise graine
Bad seed, bad seed
Une mauvaise graine, yeah
An evil seed, yeah
À six ans, j'ai dû voir un psy, j'ai dû voir un psy
At 6, I had to see a psychologist, had to see a psychologist
À seize ans, j'ai dû voir un psy, mauvaise graine
At 16, I had to see a psychologist, bad seed
À six ans, j'ai dû voir un psy, j'ai dû voir un psy
At 6, I had to see a psychologist, had to see a psychologist
À seize ans, j'ai dû voir un psy...
At 16, I had to see a psycologist...

verse

Mauvaise graine alors je mords le métal
Bad seed so I bite metal
J'ai pas besoin de leurs merdes ornementales
I don't need their fancy sh..
J'ai connu la galère et je n'en redemande pas
I'vekown misery and I'm not asking for more
Je sais que devenir quelqu'un demande énormément d'taf
I know that becoming someone needs a lot of work
Mauvaise graine, j'ai pas la tête de l'emploi
Bad seed, I don't fit the part
La mort vient scred', mais la mort ne ment pas
Death comes discretely, but death doesn't lie
Les mômes espèrent d'la monnaie monumentale
The kids hope to get rich
Avant d'avoir le respect, essaye d'avoir le mental
Befor getting the respect, try to get the mental
Mais mauvaise graine t'soulèvera des montagnes
But bad seed will move you mountains
Tu veux voir le mauvais chemin, déçu par nos voies?
You want to see the evil path, disappointed by our ways?
On ne confond pas l'honneur et l'orgueil
Honnour and boastfulness ain't mixed up
On a tous, dans le cœur le rayonnement des supernovas
We all have, in our hearts, the radiation of supernovas

chorus

J'ai côtoyé des gens qui parlaient d'amitié
I've hung with people who talked about friendship
Mais qui n'avaient pas du tout les mêmes valeurs que moi
But who didn't have at all the same moral values as me
Ceux qui te font rigoler quand tout va bien
Those you makes you laugh when everything is okay
Mais qui ne seront jamais là quand le malheur te noie
But who'll never be there when bad luck drowns you
La mort avant le déshonneur, la mort avant le déshonneur
Death before Dishonour, Death before Dishonour
Pour mes mauvaises graines
For my evil seeds
La mort avant le déshonneur, la mort avant le déshonneur
Death before Dishonour, Death before Dishonour

verse

Y'avait des mecs dangereux chez mes ennemis
There was dangerous dudes at my ennemies'
Un jour, ils ont commencé à menacer ma mif'
One day they started to threaten my people
Alors je me suis armé par le biais d'un ami
So I armed myself via a friend
Mais, Dieu merci, j'm'en suis jamais servi
But, thanks God, I never used it
Faut pas s'prendre pour ce qu'on n'est pas
Do not be mistaken for what we are not
Nous-même, on s'connaît pas
We ourselves do not know each other
J'ai fumé trop de shit noir mais j'suis né pâle
I smoke too much black sh, but I was born pale
Quand la galère te transforme en épave
When trouble transforms you in a wreck
On n'aime pas quand la coke passe dans le nez
We don't like it when coke pass through the nose
Paf, la monnaie part comme on épargne
Bam, the money goes just as fast as it's saved
Ce monde est barge, on mérite seulement des baffes
This world is crazy, we only deserve slaps

verse

Mauvaise graine, pas de trêve
Evil seed, no truce
Mauvaise graine ne veut pas de trêve
Evil seed, don't want no truce
Ce soir, dans ton tiroir, tu foutras ta flasque (mauvaise graine)
Tonight, in your drawer, you'll put your flask (evil seed)
Avant de t'endormir, elle t'en voudra, ta femme (mauvaise graine)
Before falling asleep, she will blame you, your wife (evil seed)
L'équipe était prête à prendre la foudre à ta place (mauvaise graine)
The team was ready to take the thunderbolt for you (evil seed)
Mais t'as fait le traître, alors on floutera ta face
But you made the traitor, so we'll blur your face

chorus

J'ai côtoyé des gens qui parlaient d'amitié
I've hung with people who talked about friendship
Mais qui n'avaient pas du tout les mêmes valeurs que moi
But who didn't have at all the same moral values as me
Ceux qui te font rigoler quand tout va bien
Those you makes you laugh when everything is okay
Mais qui ne seront jamais là quand le malheur te noie
But who'll never be there when bad luck drowns you
La mort avant le déshonneur, la mort avant le déshonneur
Death before Dishonour, Death before Dishonour
Pour mes mauvaises graines
For my evil seeds
La mort avant le déshonneur, la mort avant le déshonneur
Death before Dishonour, Death before Dishonour

verse

Pardonnez-moi, je n'ai pas l'esprit cartésien
Excuse me, I don't have the spirit of a Cartesian
Je viens de Paname, y'a pas de quartier sain
I come from Paname, there's no safe hood
Moi, je ne veux qu'une femme, mais je ne suis qu'un homme
I only want one woman, but I'm only a man
Si je n'vois pas ton âme, je regarde tes seins
If I don't see your soul, I look at your breasts
On les taquine mais, les femmes, on respecte
We tease them but, women, we respect them
Ne crois surtout pas qu'on aime cette image dégradante
Do not at all think that we love this degrading image
C'est super triste, moi, je pense à ma sœur
It's super sad, I think of my sister
La meilleure supportrice, tout en haut des gradins
The best supporter, at the top of the stands
Tu te noies dans l'alcool, moi, je faisais de même
You drowned yourself in alcohol, me, I did the same
Est-ce que, dans ta tombe, t'assumeras les rres-ve?
In your grave, will you assume the goblets?
On m'a viré de l'école depuis déjà deux mois
I've been fired from school since two months already
Mais maman vient d'tomber sur mes relevés
But mom just came across the declaration
Man, attention, ça t'amène à des tensions
Man, careful, this brings you to tensions
Parmi les gars d'l'époque, y'en a pas mal en détention
Among the guys from back then, there's quite a lot in jail
Maintenant, le jeune Grec fait d'la manutention
Now the young Greek handles things
Mauvaise graine, je veux m'évader dans l'son
Evil seed, I want to escape into the sound
Viens dans ma dimension, le même sur scène ou en loge
Come in my dimension, the same on stage or in the back
Le même, pieds nus ou en Nike
The same, bare foot or in Nike
Mon ami, le talent, ils font qu'en parler, nous, on l'a
My friend, the talent, they're only talking about it, we have it
On a freestylé dans l'allée, de long en large
We freestyle in the aisle, up and down
On est les mêmes sur scène ou en loge
We are the same on stage or in the back
Les mêmes, pieds nus ou en Nike
The same, bare foot or in Nike
Mon ami, le talent, ils font qu'en parler, nous, on l'a
My friend, the talent, they're only talking about it, we have it
On a freestylé dans l'allée, de long en large, ouais
We freestyle in the street, up and down, yeah

verse

Maman m'a dit "ne trahis pas ton éducation"
Mom told me: "don't betray your education"
Être là pour la famille dans la vie, c'est une obligation
To be here for family, in life, it's an obligation
Je ne comprends pas pourquoi tu agis comme un mauvais garçon
I don't understand why you act like a bad boy
Je ne voudrai jamais de tes cadeaux tombés du camion (jamais, jamais)
I will never want your gifts fallen from the truck (never, never)

outro

À six ans, j'ai dû voir un psy, j'ai dû voir un psy
At 6, I had to see a psychologist, had to see a psychologist
À seize ans, j'ai dû voir un psy, j'suis une mauvaise graine
At the age of 16 I had to see a shrink, I'm a bad seed
À six ans, j'ai dû voir un psy, j'ai dû voir un psy
At 6, I had to see a psychologist, had to see a psychologist
À seize ans, j'ai dû voir un psy, mauvaise graine
At 16, I had to see a psychologist, bad seed
Writer(s): Nekfeu

Contributions

Last edit over 4 years ago
Show 24 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro