verse
No te pares frente a mí
Don't stand in front of me
Con esa mirada tan hiriente
With that oh so stinging look
Puedo entender estrechez de mente
I can understand mind so narrow
Soportar la falta de experiencia
Tolerate the lack of experience
Pero no voy a aguantar
But I won't stand
¡Estrechez de corazón!
Narrowness of heart!
verse
No vuelvas a hablar así
Don't talk like that again
No rebajes estas relaciones
Don't belittle this relations
Si vivimos de cariño y besos
If we live of caresses and kisses
No me digas de odios y traiciones
Don't talk of hatreds and betrayals
chorus
Estás llorando y no haces nada
You're crying and you don't do anything
Por comprender a nadie, excepto a ti
To understand anyone but you
Oye, no voy a aguantar
Hey, i'm not going to endure
Tú no puedes desmostrar
You can't prove
Oye, no voy a aguantar
Hey, i'm not going to endure
¡Estrechez de corazón!
Narrowness of heart!
verse
No destruyas porque sí
Don't destroy just because
No querrás borrar cada momento
You won't want to erase every moment
La felicidad, no tienes por qué incinerarla
Happiness does not have to be incinerated
Junto al sufrimiento
Along with suffering
verse
No te pido nada más
I don't ask you anything but
Que valores este amor
That you value this love
Que lo guardes en un libro
That you keep it in a book
Y lo atesores cerca de tu corazón
And treasure it close to your heart
chorus
¿Tú sabes cuánto se ha querido?
Do you know how much it has been loved?
¿Has abrazado lo mismo que yo?
Have you hugged it as same as me?
Hoy no puedes demostrar
You can't prove today
Yo no tengo que aguantar
I don't have to withstand
No, no puedes demostrar
No, you can't prove
¡Estrechez de corazón!
Narrowness of heart!
verse
No te pares frente a mí
Don't stand in front of me
Con esa mirada tan hiriente
With that oh so stinging look
Pon tu mano en mi pecho y reconoce
Put your hand on my chest and recognize
Que este latido no se miente
That this heartbeat cannot be lied
chorus
Estás llorando y no haces nada
You're crying and you don't do anything
Por perdonar a nadie, excepto a ti
To forgive anyone except yourself
Estrechez de amor, egoísmo
Narrowness of love, selfishness
Estrechez de razón, no me miras
Narrow of reason, you don't look at me
Oye, no voy a aguantar
Hey, i'm not going to endure
¡Estrechez de corazón!
Narrowness of heart!