verse
Dejame ver que hay para saborear esta vuelta
Let me see, what to savor this round
La carta no está siempre a tu alcance en los matutinos
The letter is not always at your fingertips in the morning
Loco de pensar que se disputa el poder y la gloria
Crazy to think, that power and glory are disputed
Y con el frío de un reino, las almas congelar
And with the cold of a kingdom, the souls freeze
pre-chorus
Cuanta verdad, cuanta mentira y cuantas palabras
How much truth, how much lie and how many words
Y todo este motor para devastar tu inconciente
And all this engine to devastate your unconscious
chorus
¿Y en qué lugar habrá consuelo para mi locura?
And in what place will there be consolation for my madness?
Esta ironía, ¿con qué se cura? Si el final es en donde partí
This irony, with what is cured? If the end is where I started
¿Y a quién llamar, a quién golpearle la puerta tan tarde?
And who to call, who to knock on the door so late?
¿Con quién hablar cuando no hay nadie? Si esta noche no puedo dormir
Who to talk to when no one is around? If I can't sleep tonight
verse
Déjame ver que hay para saborear esta vuelta
Let me see, what to enjoy this round
La verdad, la mentira y la mueca de tu ingenuidad
The truth, the lie and the grimace of your naivety
Cuantas palabras se disputan el poder y la gloria
How many words are disputed for power and glory
Y cuantas vidas se pierden en el frío de un reino mortal
And how many lives are lost in the cold of a mortal kingdom
verse
Loco de pensar, queriendo entrar en razón y el corazón
Crazy to think, wanting to see reason and heart
Tiene razones es que la propia razón nunca entenderá
It has reasons is that the reason itself will never understand
verse
Y a donde voy, siempre voy a buscar lo que es mío
And where I go, I will always look for what is mine
Aunque el planeta termina en un circulo y el final es en donde partí
Although the planet ends in a circle and the end is where I started
No llores más, dame la mano, contame tu suerte
Don't cry anymore, give me your hand, tell me your luck
Esta manera quizá no sea la muerte, la que nos logre apagar el dolor
This way may not be death, the one that manages to extinguish the pain
chorus
¿Y en qué lugar habrá consuelo para mi locura?
And in what place will there be consolation for my madness?
Esta ironía, ¿con qué se cura? Si el final es en donde partí
This irony, with what is cured? If the end is where I started
No llores más, dame la mano, contame tu suerte
Don't cry anymore, give me your hand, tell me your luck
Esta manera quizá no sea la muerte, la que nos logre apagar el dolor
This way may not be death, the one that manages to extinguish the pain