Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Contribute
Translations (1)
Share
Verified by Curator
33 contributions
over 4 years ago
Translations
English
Original Lyrics
Translation in English
Amigo, amiga, arriba esos animos
Friends, avobe that moods
Arriba los corazones (lagrimás de sangre)
Lift up your hearts (tears of blood)
Queremos pasarlo bien
We want to have a good time
No vamos a estar sufriendo todos los días
We aren't going to suffer every day
Hay ratitos para todo
There are moments for everything
Deja a un lado los problemas por un momento
Leave the problems aside for a moment
¡Escucha!
Listen!
Y ahora que tenemos tiempo
And now that we have time
Enfadarse no vale la pena
Getting mad is not worth it anymore
Pues, entre días de guerra hay paz
We can find peace in the war
Y entiendo que tengamos problemas
And I understand that we have problems
Y el miedo no deja empatizar
And fear don't let us to empatize
Y si te sientes raro coge mi mano
And if you feel weird take my hand
Y estarás acompañado
And you'll be compained
(Ven a celebrarlo)
(Come to celebrate it)
Contentos con lo poco que tenemos
Happy with how little we have.
En esta vida no se ensaya jamás
In this life is never rehearsed
Veinticuatro horas sin un móvil
24 hours without mobile phone
Las ventanas abiertas y un paisaje inmóvil
The windows are opened and the view is still
Salir y respirar maleza
Go out and breathe madness
La humedad de la montaña baña mi alma
The humediti of the mountain baths mi soul
Y transpira calma al inspirar
And exudes calm to inspire.
Para nada es fácil estar siempre sonriendo
For sure isn't always easy to be smiling
Pero cerca de los nuestros me medico
But close to our doctors
Somos diferentes y por eso somos ricos
We are different and that is why we are rich.
Amistad entre iguales y en los grupos pequeñitos
Friendship between equals and in small groups.
Para y mira a tu alrededor, nada nos rodea
Stop and look around. Nothing surrounds us
No somos el centro, todos damos vueltas
We are not the center, we are all spinning
Hasta perder el control
Until we lose control
¡Descarrílate!
Get off the rails!
El innegable placer cuando nadie te ve
The undeniable pleasure when no one sees you.
Sosteniendo un libro en el sofá solo en mi casa
Holding a book on the couch alone in my house
Debajo una luz baja, aún calentándome el café
Under a light light, while I'm hot the coffe
En medio de una fiesta, bailándola a mi bola
In the middle of a party, dancing it on my own
Si nadie me controla, así me siento bien
If nobody controls me that way I feel good.
Me quedo la risa, me sobra la prisa
I stick with the laughter, I spare the hurry
Me he vuelto a manchar la camisa
I've stained my shirt again
Y voy a celebrarlo
I'm going to celebrate it
La vida ha puesto alta la música
Life has put music loud
Y hemos venido a bailar
And we have come to dance
Me quedo un ratito a mirar tus ojitos
I stay for a moment looking at your eyes
Que huelen como a primavera
That smell like spring
Y voy a celebrarlo
I'm going to celebrate it
La luz de tu mirada lúcida ha visto la lluvia amainar
The loght on your eyes, ha seen the rain calm
Nadie dijo que era fácil, ni tampoco barato
Nobody said it was easy, nor cheap.
La vida es un regalo pero es solo para un rato
Life is a present, but only for a while.
Pues igual que estoy aquí tal vez no estoy mañana
The same way I'm here right now, I might not be tomorrow
Celebremos la energía que nuestra amalgama emana
Let's celebrate the energy our amalgam emanates
Porque me alegro de verte, y sé que tu de verme
Because I glad to see you and I know you are of seing me
Ambos nos miramos, celebramos el presente con abrazos
We both see us, we celebrate the present with hugs
Mirando el Tibidabo a contra luz y desde lejos
Seeing the Tibidabo in the other side of the light
Momentos a rememorar de viejos
Moments to remember when we get older
Momentos que recuerdas en los días de bajón
Moments that you remember in your bad days
Que son auténtico jarabe para la "cara B" del alma
That are autentinc medicine for the B face of the soul
Se reconocerlos en tu cara
I know how to recognise them in your face
Y en cualquiera de esos besos que cesan el retroceso de la calma
And in any of those kisses that cease the regression of the calm
Verdadera terapia, eternas sobremesas aromáticas
Real therapy. Endless aromatic lunches
Con la mitad de plata y nada que envidiar
With the half of money and nothing to envy
Al ocio que fabrica la alienante discoteca
The leisure that the alienating disco makes
Disfruto mi conciencia y adoro quedarme en Babia
I enjoy my consciousness and I adore daydreaming
¿Callar o darle a la labia?
Shush or talk a lot?
Quizás la opción más sabia es bailar en la tarima
Maybe the wisest option is to dance on the platform
Según vaya la vaina
It depends of how the thing goes
No hay nada más bonito para el ánima
There is nothing prettier for the soul
Que el brillar de las pupilas cuando la fatiga amaina
Than the shimmering pupils when the fatigue eases
Vuélveme a contar aquella historia
Tell me again that story.
Van ochenta veces, pero vértela narrar es pura gloria
It's the 80th time, but seeing you narrate it is pure glory
Dichosos los momentos donde las almas claman
I hate the moments the souls claim
"¡Abajo los lamentos!, ¡arriba los que aman!".
"!Down the laments!,¡Up the ones that love!"
Me quedo la risa, me sobra la prisa
I stick with the laughter, I spare the hurry
Me he vuelto a manchar la camisa
I've stained my shirt again
Y voy a celebrarlo
I'm going to celebrate it
La vida ha puesto alta la música
Life has put music loud
Y hemos venido a bailar
And we have come to dance
Me quedo un ratito a mirar tus ojitos
I stay for a moment looking at your eyes
Que huelen como a primavera
That smell like spring
Y voy a celebrarlo.
I'm going to celebrate it
La luz de tu mirada lúcida ha visto la lluvia amainar
The loght on your eyes, ha seen the rain calm
Estaba lloviendo en mi negro corazón
It was raining in my black heart
Entró tu luz, la nube escampó
Your light came in, the cloud dissapeared
Estaba viviendo en un negro nubarrón
I was living in a black cloud
Llegaste tú y salió el sol
You have come and the sun rised.
Me han tratado con una gratitud que no merezco
They treated me with a gratitude I don't deserve
Por algunas cosas he escrito en momentos lúcidos
Gor some things I have written in lucid moments
Yo soy un músico que no toca instrumentos
I am a musician that don't play any instruments
Saber que contigo conecto es un placer súbito
Knowing that with you I connect in a subit plasure
Maitasun gehiegi hain denbora gutxirako
Too much love, for really little time
Después del mai me quedaban monosílabos, tan solo
After of the mai I only had mosilabs, only
Haciendo colegas es como nos movemos
Doing friends is how we move
Si a ti te llega a mi me hace sentir fenómeno
Of it reaches you it mekes me feel fenomenal
Déjate de prolegómenos
Leave prolegomens
Que no menos de mil horas perdemos discutiendo entre nosotros sobre cómo...
That aren't less than one thousand hours that we lose argueing between us about how...
¿Cómo hacer que llegue tanto amor?
How to make to reach that much love?
En el pecho me nace la necesidad de dártelo
In my breast borns the necesity to gave it to you
Es un homenaje a todas las pequeñas cosas que nos llenan
It's an homenaje to all the little things that fills us
Las risas en la cena, el brindis de verbena
The laughter in the dinner, the brindis of verbena
La pena que me da cuando te marchas
The sadness that you give me when you leave
Las ganas de fumarme hasta tus tachas
The desire of amoking eben your imperfections
Matar la mala racha
Kill the bad luck
Volverme a emborrachar con muchachos y muchachas
Get drunk again with girls and boys
Parando por las plazas, pagando a pachas
Stopping in the plazas, paying in pachas
Callejear, carcajear, armar jarana
Going trough the strrts, laughing, armar jarana
Amar a mentes sanas
Love healthy minds
Prender nuestras miserias en la hoguera y quemar la cama
Burn our things in the fire and burn the bed
Locuras de Miguel Noguera
Crazynesses of Miguel Noguera
Ideas
Ideas
Si así eres feliz, que así sea
If you are happy, be like that
El viento susurra y el mar sisea.
The wind whispers softly and the sea shushes
Odisea, suena el "shhh..."
Odyssey, the "shh..." sounds
(Como en las olas)
(Like in the waves)
Brinda conmigo y abandona tu bajona
Toast with me and leave your lowness
A medio camino entre El Masnou y Barcelona
In the middle of the way between Masnow and Barcelona
La alegría que te da esa amistad que creías fría
The happyness that gives you that friendship that you thought it was cold
Y de repente un día te llama
And suddenly some day it calls you
La duda que no dejas que te coma
The question that you don't let eating you
Las damas que han compartido mi alcoba
Tha ladies that have share my bedroom
A alguna le fallé, alguna me gritó en la calle
To some I failed, to some that shouted me in the street
Con alguna ni follé, fui yo quien no pudo
With some I didn't even go to the bed, I was the one that couldn't
Pero le mando besos por si me oye
But I send her kisses if she hears me
¡Un saludo!
¡A greeting!
Hoy he aprendido a no ser tan ruin
Today I learned to not be that mean
Lo que me he frustrado tan a lo tonto siempre
The thing that frustrated me that sillyness always
No hay fin, se que todo se va y todo vuelve
It hasn't an ending, I know that everythings goes and comes
Entre espuma de birra y humo de verde
Between the froth of beer and smoke of green
Derrito mi piedra, mojito y arena
I melt my stone, mojito and sand
Me fumo un porrito a tu vera
I amoke a joint next to you
Y voy a celebrarlo
I'm going to celebrate it
Comparto contigo mi droga
I share with you my drug
Por volver a verte vibrar
For seeing you vibrate again
El amor desahoga
The love vents
Si te hice daño perdona
If I hurted you I'm sorry
La libertad nos enamora
The liberty makes us fall in love
Y alguno se ha echado a volar
And some has went to fly
Oye, que aquí hemos venido a bailar
Hey, that we came to dance
Y yo voy a celebrarlo
And I'm going to celebrate it
Esto me levanta cada mañana
This wakes me up every morning
Ya nada ni nadie me quita las ganas de andar
Know nothing and none tajes my wants to walk
Yo tengo un alma que todo lo aguanta
I have a soul that everything tolerates
Y hasta el alba danza para avanzar
And to the daybreak dances to progress
Bebiéndolo a sorbos, buscando mi karma
Drinking it in sips, finding mi karm
La playa nos hará de cama, y de sábana el mar
The beach will make us as beds, and the sea lile bed sheets
Cierro los ojos y estalla la calma
I close my eyes and the calm explotes
Entre zancadillas empecé a danzar
Between hiders I started to dance
Y voy a celebrarlo
I'm going to celebrate it
(Esto hay que celebrarlo tío)
(This haz to be celebrated)
(¿Sí o no?)
(Yes or no?)
(Estamos aquí bien)
(We are really good right here)
(Esto sí que es amor, me cago en to′)
(Esto sí que es amor, me cago en to′)
(Ah, sí, volamos libres)
(Ah yes, we fly free)
Voy a celebrarlo
I'm going to celebrate it
La pena que me da cuando me marcho
The shame that gives me wen I go
Las ganas de volver a veros
The wants of seeing you again
Iker, Pablo, Arandia, Jokin, Juantxo
Iker, Pablo, Arandia, Jokin, Juantxo
Julen y Jon Altura
Julen and Jon Altuna
Y gritar "¡Askatasuna!"
And shout "Liberty!"
La vacuna contra el peso de esta cruz a la luz de la luna
The vacune against of the weight to the cross of the light of the moon
Es el placer de veros tocando todos a una
Is the pleasure of seeing you playing all in one
El que tiene un amigo tiene una fortuna
The one that has a friend has a fortune
Y por fortuna tenemos a los Blanks Wutang
And for a fortune we have the Blanks Wutang
Y un tapa de aceitunas
And a tapa of olives
Y un cóctel con sombrilla
And a coctail with little umbrellas
La vida es una maravilla y te invita a soñar
The live is a wonder and it invites you to dream
(Arriba los animos familia)
( Up the moods family)
(Levantarse del sofá)
(Wake up of the couch)
(Levantarse de la cama)
(Wake up of the bed)
(Levantar esa sonrisa)
(Stand up that smile)
(Vamos a brindar)
( We are going to toast)
(Hay que celebrarlo)
(It has to be celebrated)
Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell

Contributions

Last edit over 4 years ago
Show 33 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro