verse
Tu ris si mal, tu ris de vivre
You laugh so bad You laugh to live
Des tâches de vin sur ta chemise
Wine stains on your shirt
Qui a deux boutons éclatés
Which has two buttons missing
Sur ton corps qui me repoussait
On your body that repulses me
Tu fais l'amour en deux poussées
You make love with two pokes
L'amour, le manque et la tournée
The love, the abscence, and the tour
Et pendant que tu t'articules
And while you collect yourself
Moi je soupire et toi tu me
I sigh and you…
pre-chorus
Menaces de partir
Threaten to leave me
Parce que je hurle quand tu chantes tes souvenirs
Because I scream when you recount your memories
Et bien chéri, prends donc la porte
Well honey, take the door
Car tu sais que plus rien ne m'importe
Because you know that nothing is okay for me any more
chorus
Mais dis-moi adieu demain
But bid me farewell tomorrow
Mais dis-moi adieu en chemin
But bid me farewell on your way
Vas voir les autres je n'en pense rien
Go and see others, I'll think nothing of it
Je t'ai aimé mais je t'assure que c'est la fin
I loved you but I assure you that this is the end
verse
Crois-tu pouvoir enfin me dire
Do you think you can finally tell me
Que tu veux bien qu'on reste amis
That you want us to stay friends
Non c'est gentil ça va comme ça
No, that's sweet, it's okay like that
Des amis j'en ai plein déjà
I already have plenty of friends
Je n'aurais donc plus à t'entendre
So no more will I have to hear you
Rentrer la nuit quand j'attends l'aube
Come back in the night when I'm waiting for dawn
Qui arrive en poussant les heures
That comes pushing the hours
Moi je me lève et toi tu me
I get up and you…
pre-chorus
Menaces de partir
Threaten to leave me
Parce que je hurle quand tu chantes tes souvenirs
Because I scream when you recount your memories
Eh bien chéri, prends donc la porte
Well honey take the door
Car tu sais que plus rien ne m'importe
Because you know that nothing is okay for me any more
chorus
Mais dis-moi adieu demain
But bid me farewell tomorrow
Mais dis-moi adieu en chemin
But bid me farewell on your way
Vas voir les autres je n'en pense rien
Go and see others, I'll think nothing of it
Je t'ai aimé mais je t'assure que c'est la fin
I loved you but I assure you that this is the end
Mais dis-moi adieu demain
But bid me farewell tomorrow
Mais dis-moi adieu en chemin
But bid me farewell on your way
Vas voir les autres je n'en pense rien
Go and see others, I'll think nothing of it
Je t'ai aimé mais je t'assure que c'est la fin
I loved you but I assure you that this is the end