verse
Se avessi un cuore peserei le mie parole
If I had a heart I would weigh
Se avessi un cuore da ascoltare
If I had a heart to listen
Se avessi un cuore metterei in discussione
If I had a heart I would question
Se davvero avessi un cuore ti amerei
If I truly had a heart I would love you
verse
Se avessi voglia di contraddire
If I had a desire to contradict
Un po' di coraggio da offrire
A little courage to offer
L'ombra di un pensiero mio
The shadow of one of my thoughts
Se le mie mani fossero un dono
If my hands were a gift
Per elevarmi dal suolo
To lift me off the ground
Se davvero avessi un cuore ti amerei
If I truly had a heart I would love you
pre-chorus
Ti direi che nessun male al mondo può raggiungerti
I would tell you that nothing bad in the world can reach you
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
I would protect you when your steps are fragile
E saprei comprenderti
And I would know how to understand you
Proprio adesso che sei qui
Right now that you're here
Davanti a me
In front of me
verse
Se avessi un cuore io starei dalla tua parte
If I had a heart I would stay by your side
Se avessi un cuore da aggiustare
If I had a heart to listen
Se avessi un cuore userei l'immaginazione
If I had a heart I would use my imagination
Se davvero avessi un cuore ti amerei
If I truly had a heart I would love you
pre-chorus
Ti direi che nessun male al mondo può raggiungerti
I would tell you that nothing bad in the world can reach you
Ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
I would protect you when your steps are fragile
E saprei comprenderti
And I would know how to understand you
Proprio adesso che sei qui
Right now that you're here
Davanti a me
In front of me
bridge
Dicono che siamo come gocce in mezzo al mare
They say that we're like drops in the ocean
Senza un faro che ci illumini e ci dica dove andare
Without a lighthouse that illuminates us and tells us where to go
Ma io potrei sorprenderti
But I could surprise you
Proprio adesso che sei qui
Right now that you're here
Davanti a me
In front of me